Переводы‎ > ‎

2012-061, Ru-De. Перевод документов для Трощенко Артема из Украины

Отправлено 3 сент. 2012 г., 14:26 пользователем Неизвестный пользователь   [ обновлено 14 нояб. 2012 г., 05:44 ]
 
 К нам обратились с просьбой перевести на немецкий медицинские документы Артема.
 
 Из письма мамы:
Здравствуйте, меня зовут Трощенко Наталия. Мы со своей семьёй проживаем на Украине в 200 км от города Одесса, село Солтановка. Я являюсь мамой замечательного малыша, Трощенко Артёма, которому очень необходима материальная помощь на лечение в клинике Tübingen, Германия, город Stuttgart.
Родился Артём 24 сентября 2011 года.
У маленького Артёма очень редкий для Украины диагноз - рубцовый стеноз кардиального отдела пищевода (поставлен 21.02 12). Унакальность диагноза заключается в том, что рубцы находятся не внутри пищевода, а не снаружи из-за того, что печень срослась с пищеводом.
В свои 11 месяцев ребёнок весит менее 5 килограммов, отставая от нормы более, чем на 50%. Это гипотрофия III степени, самая тяжелая и опасная из существующих. Гипотрофия, при которой у организма нет сил ни на что: ни на физическое развитие, ни на обеспечение собственного роста и обмена, ни на борьбу с инфекциями. Вес набирается крайне медленно более, чем за 6 месяцев нахождения в клинике города Одессы (областной клинической детской больнице), малыш набрал в весе около 1 кг, до этого ребёнок совсем не набирал вес. Артём очень отстаёт в развитии, в 11 месяцев он не держит головку, не сидит, единственное, чему удалось научить сына – держать в руке игрушку.
Также за свою крохотную жизнь Артём пережил уже 3 операции (безуспешно) и сейчас питается через гастростому, каждый раз во время еды ребёнка мучают рвота и сильные боли. Каждый приём пищи является мучением для малыша.
Также за время жизни малыша было сделано более 20 раз наркоза, из шести месяцев нахождения в больнице, полтора он пролежал в реанимации.
На данный момент лечение возможно только через операцию - пластика всего пищевода грудной части.
Врачи Украины не рискуют оперировать такого маленького ребенка, для операции им необходимо, чтобы Артём весил не менее 10 кг, но и как помочь ему набрать вес тоже не знают, ведь малыш практически его не набирает.
Поэтому мы обратились в зарубежные клиники. Положительный ответ дала одна из клиник Германии - Tübingen, город Stuttgart.
Для этого и необходим перевод.

 Группа Артема - http://vk.com/club40019688
 
 Перевод для Артема выполнили Елена Макухина (оригинал 1), Анна Перевощикова (оригинал 2), Наталия Васкез Каннингем (оригинал 3), Юлия Тоницой (оригиналы 4 и 5) и Мадлена Немчикова (оригинал 6). Менеджер проекта - Наталия Акимцева.
 
ą
Неизвестный пользователь,
3 сент. 2012 г., 14:27
ą
Неизвестный пользователь,
3 сент. 2012 г., 14:27
ą
Неизвестный пользователь,
3 сент. 2012 г., 14:28
ĉ
Неизвестный пользователь,
3 сент. 2012 г., 14:28
ĉ
Неизвестный пользователь,
3 сент. 2012 г., 14:29
ĉ
Неизвестный пользователь,
5 сент. 2012 г., 12:46
ĉ
Неизвестный пользователь,
8 сент. 2012 г., 07:19
ĉ
Неизвестный пользователь,
9 сент. 2012 г., 08:30
ĉ
Неизвестный пользователь,
6 сент. 2012 г., 15:28
ĉ
Неизвестный пользователь,
5 сент. 2012 г., 13:05
ĉ
Неизвестный пользователь,
5 сент. 2012 г., 13:09
ĉ
Неизвестный пользователь,
8 сент. 2012 г., 07:25
Comments