Переводы‎ > ‎

2012-102, En-Ru-De. Счета и история Сережи Шевчика

Отправлено 2 нояб. 2012 г., 05:34 пользователем Неизвестный пользователь   [ обновлено 8 нояб. 2012 г., 06:46 ]

 К нам обратились с просьбой помочь перевести документы для Сережи Шевчика из  г. Таврийск, Украина. Мальчику 5 лет, его диагноз - острый лимфобластный лейкоз. Клиника Израиля выставила счет на лечение, который нужно перевести на русский. Также необходим перевод истории мальчика на английский и немецкий с целью последующего обращения в зарубежные фонды. 

 История малыша: 
"Сережа у нас очень развитый ребенок. В свои пять лет уже читает и может слаживать маленькие цифры в уме, очень красиво рисует, любит помогать по дому, готовить еду. Осенью мы пообещали отдать его на футбол, но так случилось, что вместо спортивного кружка у нас теперь больничные стены. Изначально мы попали в больницу в мае месяце по поводу лимфоденита, так как у Сережи увеличился лимфоузел в паху. Мы прошли обследование и незначительное лечение. Но при этом лимфоузел не ушел. Я настояла, чтобы ему сделали пункцию. Анализы показали воспалительный процесс. Нам объяснили, что ничего страшного, и отпустили домой с богом. Мы тогда пролежали в больнице 1,5 мес. Назначили повторное обследование через 1 мес. За это время у Сережи начали увеличиваться лимфоузлы по всему телу. Когда мы приехали в больницу, то анализы показали, что у сына бласты в периферии 57%. И сразу был поставлен диагноз - лейкоз. Через пару дней взяли пункцию костного мозга, и анализ показал, что там находится 71% бластов. Окончательный диагноз звучит так - острый лимфобластный лейкоз Т-линейного типа, 1 острый период.
 После того как мы узнали диагноз - созвонились с Охматдетом и попросились на лечение в Киев. Но ответ меня поразил, - чего вы собрались сюда ехать? Сидите в своей больнице, вам ничего уже не поможет! Я была просто разбита и морально подавлена от такого ответа врачей. Сережа - наш единственный ребенок! После подтверждения Охматдетом диагноза, нам начали лечение. Первую химию мы перенесли с кровотечением, вторая у сына отняла ноги, он перестал ходить. Следующие блоки химии также прошли очень тяжело. Имея горький опыт лечения лейкозов в Украине, мы решили ехать на лечение за границу. Я писала письма во многие клиники. Нас согласилась принять на лечение Израильская клиника Шиба. Они выставили счет на обследование в размере 12 000 долларов.10 октября мы уже прилетели на лечение в клинику. Врачи были просто в шоке от того, какого ребенка я привезла. Сережа не мог ходить, и его вес был меньше 14 кг. Теперь клиника выставила счет за полный курс лечения".

 Ссылка на группу Сережи - http://vk.com/club42723540

 Перевод на русский выполнили Марина Горлач (оригинал 1) и Наталия Акимцева (оригиналы 2 и 3). Историю мальчика (оригинал 4) на английский перевела Елена Демидова, на немецкий - Анастасия Калиниченко. Менеджер проекта - Наталия Акимцева.

ą
Неизвестный пользователь,
2 нояб. 2012 г., 05:42
Ċ
Неизвестный пользователь,
2 нояб. 2012 г., 05:42
Ċ
Неизвестный пользователь,
2 нояб. 2012 г., 05:42
ĉ
Неизвестный пользователь,
2 нояб. 2012 г., 05:54
ĉ
Неизвестный пользователь,
3 нояб. 2012 г., 17:01
ĉ
Неизвестный пользователь,
6 нояб. 2012 г., 16:48
ĉ
Неизвестный пользователь,
6 нояб. 2012 г., 17:19
ĉ
Неизвестный пользователь,
8 нояб. 2012 г., 06:43
ĉ
Неизвестный пользователь,
2 нояб. 2012 г., 12:52
Comments