Переводы‎ > ‎

2014-367. Ru-De. Письмо-обращение для Яночки Лабун, г. Абакан (Хакасия)

Отправлено 29 авг. 2014 г., 02:37 пользователем Tatiana Kochubeeva   [ обновлено 8 сент. 2014 г., 12:48 ]

Яна Лабун, 4 года
Диагноз: Сложный врожденный порок сердца

К нам обратилась мама Яны с просьбой перевести письмо-обращение на немецкий язык для отправки в  немецкие фонды для изыскания средств на дорогу.
Надежда Лабун (nal59@mail.ru)

 "Сейчас Яне уже 4 года. Умная , живая девочка. Ходит в Детский сад.Очень любит читать книжки, знает много стихов, хорошо поет.А четыре года назад, в день ее рождения все было очень страшно. Как снег на голову обрушились на нас поставленные диагнозы нашей любимой Яночки. У Ребенка сложный комбинированный порок сердца: АВК-полная форма.Атрезия клапана Легочной артерии, декстрапозиция аорты. Мы живем в г. Абакане.Это Сибирь. В Томске, куда мы уехали сразу же , после выписки из больницы, нам не смогли поставить правильный гиагноз и отправили домой на 10 мес расти. Хорошо, что есть интернет и используя его возможности, я нашла клинику в Германии в г. Санкт-Августине. Нас сразу же пригласили на обследование и последующую операцию. Средства на оплату собирали через БФ.  Все прошло успешно. Но Яне необходим постоянный контроль .Сердечный катетер -каждые 6 мес-1 год. Очередная наша поездка 22 ноября 2014г. Счет уже оплачен, осталось купить билеты. Очень нужна помощь фондов . наши российские фонды дорогу не оплачивают. По крайнеймере на сегодняшний день, я не смогла найти поддержки . Хочу попробовать написать в БФ Германии. Для этого нужен перевод моего письма-просьбы на немецкий язык.Очень прошу вашей помощи".

Ссылка на фонд, который помогает Яне http://znfond.ru/helped/78.html
Ссылка на обсуждение проекта: здесь
Перевод выполняет: Ирина Гевиннер, г. Вюрцбург, Германия готов
Менеджер проекта: Татьяна Кочубеева

Ċ
Tatiana Kochubeeva,
8 сент. 2014 г., 12:49
ĉ
Tatiana Kochubeeva,
29 авг. 2014 г., 02:51
Comments