Переводы‎ > ‎

2014-147. De-Ru-En. Перевод выписки для Анны Сахаровой.

Отправлено 8 апр. 2014 г., 02:07 пользователем Tatiana Kochubeeva   [ обновлено 16 апр. 2014 г., 04:50 ]
"Здравствуйте уважаемые "волонтеры ПЕРЕВОДОВ"!
В первую очередь хочу поблагодарить Вас, за помощь в переводах, которую вы оказываете детям и родителям! Вы наша надежда! Ваша работа не оценимая помощь для нас!
Уже не в первый раз наша семья обращается к вам с просьбой о переводе выписок нашей дочери Сахаровой Анны. Нашей дочке 4 года ,она больна нейробластомой 4ст с февраля 2012г. За это время Аня получила лечение в ФНКЦ им.Д.Рогачева. 8 блоков химиотерапии, высокодозную химиотерапию и ауто ткм, операцию по удалению опухоли. Затем также и благодаря Вашей помощи Аню приняли для продолжения лечения в клинику города Грайфсвальд, Германия. В Германии Анюта находится с мая 2013 года по настоящий момент. Маленькими шажочками мы идем к своей цели, к здоровью! В клинике Аня получила химиотерапию по протоколу RIST, 2курса mibg-терапии совместно с химиотерапией. В данный момент Ане применяют терапию моноклональными антителами. Этот вид лечения Аня переносит очень тяжело, поэтому терапия проходит не в полном объеме.  Сейчас нам требуется перевод выписки из клиники с немецкого на русский и английский языки. На русском для отправки выписки в ФНКЦ нашему доктору  и на английском для консультации в американской клинике." Сахарова Марина.

Запрос оставила: Марина Сахарова (mari.sah@yandex.ru)


Перевод на русский язык выполняют:
Оригинал 1 - Катя Ильгнер, Штудтгарт, Германия - выполнен
Оригинал 1.1. - Катя Ильгнер, Штудтгарт, Германия - выполнен
Перевод на английский язык выполняют:
Оригинал 1. - Екатерина Разгонова, г. Бердичев, Украина выполнен
Оригинал 1.1. - Екатерина Разгонова, г. Бердичев, Украина выполнен

Менеджер проекта - Татьяна Кочубеева (г. Таормина)
Ċ
Tatiana Kochubeeva,
16 апр. 2014 г., 04:43
Ċ
Tatiana Kochubeeva,
15 апр. 2014 г., 09:19
Comments